岐伯答曰:十二经脉,三百六十五络,其血气皆上于面而走空窍,其精阳气上走于目而为睛,其别气走于耳而为听,其宗气上出于鼻而为臭,其浊气出于胃走唇舌而为味。其气之津液皆上熏于面,而皮又厚,其肉坚,故热甚,寒不能胜之也。
黄帝问岐伯说:人的头面和全身形体,都是由筋骨支撑的,由气血滋养。当天寒地裂,滴水成冰的时候,如突然感受寒气,手足就会瑟缩不伸,麻木不灵,可是面部却不用衣服御寒,这是什么缘故?
岐伯回答说:周身十二经脉和三百六十五络,所有血气都上行达到头面部,分别流入各个孔窍,那精阳之气上注于目,使眼睛能看;那旁行的经气上达于耳,使耳能听;那宗气上出于鼻,使鼻能嗅;那由胃生出来的谷气,上走唇舌,使唇舌有味觉。所有这些气和津液,都上行熏蒸于面部,面部的皮又厚,肌肉坚实,因此面上的阳热已极,就是天气极寒冷也能适应。
黄帝曰:邪之中人,其病形何如?
岐伯曰:虚邪之中身也],洒淅动形;正邪之中人也微],先见于色,不知于身,若有若无,若亡若存,有形无形,莫知其情。
黄帝曰:善哉。
]虚邪:四时反常的邪风,即虚邪贼风。
]正邪:四时正常的风气,也能乘人之虚,侵袭人体而引起疾病。
黄帝说:外邪侵犯人体,发病的症状是怎样的呢?
岐伯说:虚邪伤了人,病人会战栗恶寒;正邪伤人发病比较轻微,先看到气色方面有点变异,身上没有什么感觉,像有病又像没有病,似有症状又似没有症状,不容易知道它的病情。
黄帝说:讲得好。
黄帝问于岐伯曰:余闻之,见其色,知其病,命曰明;按其脉,知其病,命曰神;问其病,知其处,命曰工。余愿闻见而知之,按而得之,问而极之,为之奈何?
岐伯答曰:夫色脉与尺之相应也,如桴鼓影响之相应也],不得相失也。此亦本末根叶之殊候也,故根死则叶枯矣。色脉形肉不得相失也,故知一则为工,知二则为神,知三则神且明矣。
]桴(fú)鼓:比喻事物相应,就像用鼓槌击鼓而有声一样。桴,鼓槌。